335 lines
12 KiB
Plaintext
335 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
||
msgid "\"Active Congestion Control\" not enabled"
|
||
msgstr "“主动拥塞控制”未启用"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The active congestion control (ACC) observes your download activity and "
|
||
"automatically adjusts your download link limit to maintain proper QoS "
|
||
"performance. ACC automatically compensates for changes in your ISP's "
|
||
"download speed and the demand from your network adjusting the link speed to "
|
||
"the highest speed possible which will maintain proper QoS function. The "
|
||
"effective range of this control is between 15% and 100% of the total "
|
||
"download bandwidth you entered above.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>主动拥塞控制系统(ACC)观察你的下载活动并自动调整你的下载链接限制以保持适"
|
||
"当的 QoS 性能。ACC 自动调整 QoS 功能以补偿来自你 ISP 的下载速度变化及来自你网"
|
||
"络链接速度的调整需求,使速度最大化。这个控制的有效范围在你上面输入的下载总带"
|
||
"宽的 15% 至 100% 之间。</p>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<p>While ACC does not adjust your upload link speed you must enable and "
|
||
"properly configure your upload QoS for it to function properly.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>虽然 ACC 不调整你的上传链路速度,但你必须启用并正确配置你的上传 QoS 带宽以"
|
||
"使该功能正常工作。</p>"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自动"
|
||
|
||
msgid "Class Name"
|
||
msgstr "类型名称"
|
||
|
||
msgid "Classification Rules"
|
||
msgstr "分类规则"
|
||
|
||
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "正在收集数据..."
|
||
|
||
msgid "Connection Bytes Reach"
|
||
msgstr "连接流量达到"
|
||
|
||
msgid "DPI Protocol"
|
||
msgstr "DPI 协议"
|
||
|
||
msgid "Default Service Class"
|
||
msgstr "默认服务类型"
|
||
|
||
msgid "Destination IP(s)"
|
||
msgstr "目标 IP"
|
||
|
||
msgid "Destination Port(s)"
|
||
msgstr "目标端口"
|
||
|
||
msgid "Disable QoS"
|
||
msgstr "禁用 QoS"
|
||
|
||
msgid "Download Settings"
|
||
msgstr "下载设置"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each service class is specified by four parameters: percent bandwidth at "
|
||
"capacity, realtime bandwidth and maximum bandwidth and the minimimze round "
|
||
"trip time flag."
|
||
msgstr ""
|
||
"每个下载服务类型由四个参数指定:带宽占用百分比、最小保证带宽、最大带宽和最小"
|
||
"往返延时标志。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each upload service class is specified by three parameters: percent "
|
||
"bandwidth at capacity, minimum bandwidth and maximum bandwidth."
|
||
msgstr "每个上传服务类型由三个参数指定:带宽占用百分比、最小带宽和最大带宽。"
|
||
|
||
msgid "Edit Download Classification Rule"
|
||
msgstr "编辑下载分类规则"
|
||
|
||
msgid "Edit Download Service Class"
|
||
msgstr "编辑下载服务类型"
|
||
|
||
msgid "Edit Upload Classification Rule"
|
||
msgstr "编辑上传分类规则"
|
||
|
||
msgid "Edit Upload Service Class"
|
||
msgstr "编辑上传服务类型"
|
||
|
||
msgid "Enable Active Congestion Control"
|
||
msgstr "启用主动拥塞控制"
|
||
|
||
msgid "Enable QoS"
|
||
msgstr "启用 QoS"
|
||
|
||
msgid "Error collecting troubleshooting information"
|
||
msgstr "收集故障排查信息失败"
|
||
|
||
msgid "Gargoyle QoS"
|
||
msgstr "石像鬼 QoS"
|
||
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "全局设置"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates to the active congestion controller that you wish to minimize "
|
||
"round trip times (RTT) when this class is active. Use this setting for "
|
||
"online gaming or VoIP applications that need low round trip times (ping "
|
||
"times). Minimizing RTT comes at the expense of efficient WAN throughput so "
|
||
"while these class are active your WAN throughput will decline (usually "
|
||
"around 20%)."
|
||
msgstr ""
|
||
"告诉主动拥塞控制器你希望该服务类型启用时尽量减少往返延时(RTT)。该设置一般用"
|
||
"在 VoIP 或在线游戏这类需要低延时(Ping 值)的应用上。减小往返延时(RTT)会带"
|
||
"来WAN有效吞吐量的额外花销,所以当这些服务类型启用时你的 WAN 吞吐量将下降(通"
|
||
"常在20%左右)"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "负载"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "正在加载"
|
||
|
||
msgid "Manual Ping Limit"
|
||
msgstr "手动 Ping 限制"
|
||
|
||
msgid "Maximum Bandwidth"
|
||
msgstr "最大带宽"
|
||
|
||
msgid "Maximum Packet Length"
|
||
msgstr "最大数据包长度"
|
||
|
||
msgid "Minimize RTT"
|
||
msgstr "最小往返延时"
|
||
|
||
msgid "Minimum Bandwidth"
|
||
msgstr "最小带宽"
|
||
|
||
msgid "Minimum Packet Length"
|
||
msgstr "最小数据包长度"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
msgid "No data found"
|
||
msgstr "无数据"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "未设置"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Packet's destination ip, can optionally have /[mask] after it (see -d option "
|
||
"in iptables man page)."
|
||
msgstr ""
|
||
"数据包的目标 IP,可以在后面加子网掩码(/[mask],请看 iptables 的 -d 参数说"
|
||
"明)"
|
||
|
||
msgid "Packet's destination port, can be a range (eg. 80-90)."
|
||
msgstr "数据包的目标端口,可以是一个范围(例如:80-90)"
|
||
|
||
msgid "Packet's maximum size (in bytes)."
|
||
msgstr "数据包的最大大小(单位:bytes)"
|
||
|
||
msgid "Packet's minimum size (in bytes)."
|
||
msgstr "数据包的最小大小(单位:bytes)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Packet's source ip, can optionally have /[mask] after it (see -s option in "
|
||
"iptables man page)."
|
||
msgstr ""
|
||
"数据包的源 IP,可以在后面加子网掩码(/[mask],请看 iptables 的 -s 参数说明)"
|
||
|
||
msgid "Packet's source port, can be a range (eg. 80-90)."
|
||
msgstr "数据包的源端口,可以是一个范围(例如:80-90)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Packets are tested against the rules in the order specified -- rules toward "
|
||
"the top have priority. As soon as a packet matches a rule it is classified, "
|
||
"and the rest of the rules are ignored. The order of the rules can be altered "
|
||
"using the arrow controls."
|
||
msgstr ""
|
||
"数据包将按规则中指定的顺序进行匹配 —— 靠上的规则优先进行匹配。一旦数据包匹配"
|
||
"一条规则那它将被归类,并且其余的规则将被忽略。使用上下箭头可调整规则的顺序。"
|
||
|
||
msgid "Percent Bandwidth At Capacity"
|
||
msgstr "带宽占用百分比"
|
||
|
||
msgid "QoS Switch"
|
||
msgstr "QoS 开关"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Quality of Service (QoS) provides a way to control how available bandwidth "
|
||
"is allocated."
|
||
msgstr "QoS 可以用来分配和控制可用带宽。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Round trip ping times are compared against the ping limits. ACC controls the "
|
||
"link limit to maintain ping times under the appropriate limit. By default "
|
||
"ACC attempts to automatically select appropriate target ping limits for you "
|
||
"based on the link speeds you entered and the performance of your link it "
|
||
"measures during initialization. You cannot change the target ping time for "
|
||
"the minRTT mode but by entering a manual time you can control the target "
|
||
"ping time of the active mode. The time you enter becomes the increase in the "
|
||
"target ping time between minRTT and active mode. Leave empty to use the "
|
||
"default settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ping 延时会与 Ping 限制进行比较。ACC 控制链路限制以保持 Ping 延时在适当范围。"
|
||
"默认情况下,ACC 会自动根据你输入的链接适当为你选择适当的 Ping 限制。如果你想"
|
||
"尝试不同的 Ping 限制,你可以在这里输入一个时间值。输入高的时间值将导致更高的 "
|
||
"Ping 限制,低的时间值会有更低的限制。留空则将由 ACC 自动控制。"
|
||
|
||
msgid "Service Class"
|
||
msgstr "服务类型"
|
||
|
||
msgid "Service Class Name"
|
||
msgstr "服务类型名称"
|
||
|
||
msgid "Service Classes"
|
||
msgstr "服务类型"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Should be set to around 98% of your available upload bandwidth. Entering a "
|
||
"number which is too high will result in QoS not meeting its class "
|
||
"requirements. Entering a number which is too low will needlessly penalize "
|
||
"your upload speed. You should use a speed test program (with QoS off) to "
|
||
"determine available upload bandwidth. Note that bandwidth is specified in "
|
||
"kbps, leave blank to disable update QoS. There are 8 kilobits per kilobyte."
|
||
msgstr ""
|
||
"应被设置为你可用上传带宽的 98% 左右。输入数值太高将导致 QoS 不能匹配服务类型"
|
||
"的要求。输入数值太低将造成不必要的上传速度限制。你应当在 QoS 关闭的情况下使用"
|
||
"测速程序以确定可用的上传带宽。带宽以 kbps 为单位,留空以禁用上传 QoS。"
|
||
"(1KByte/s=8Kbps)"
|
||
|
||
msgid "Source IP(s)"
|
||
msgstr "源 IP"
|
||
|
||
msgid "Source Port(s)"
|
||
msgstr "源端口"
|
||
|
||
msgid "Specifie how packets that do not match any rule should be classified."
|
||
msgstr "指定当数据包不匹配任何规则时将被如何归类。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specifying correctly is crucial to making QoS work. Note that bandwidth is "
|
||
"specified in kbps, leave blank to disable download QoS. There are 8 kilobits "
|
||
"per kilobyte."
|
||
msgstr ""
|
||
"正确设置对于 QoS 的工作至关重要。带宽以 kbps 为单位,留空以禁用下载 QoS。"
|
||
"(1KByte/s=8Kbps)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum amount of bandwidth this class will be allocated in kbit/s. Even "
|
||
"if unused bandwidth is available, this service class will never be permitted "
|
||
"to use more than this amount of bandwidth."
|
||
msgstr ""
|
||
"该服务类型可被分配的带宽最大值(以 kbit/s 为单位)。即使存在未使用带宽,该服"
|
||
"务类型也将永远不被允许使用超过此量的带宽。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum service this class will be allocated when the link is at "
|
||
"capacity. Classes which specify minimum service are known as realtime "
|
||
"classes by the active congestion controller. Streaming video, VoIP and "
|
||
"interactive online gaming are all examples of applications that must have a "
|
||
"minimum bandwith to function. To determine what to enter use the application "
|
||
"on an unloaded LAN and observe how much bandwidth it uses. Then enter a "
|
||
"number only slightly higher than this into this field. QoS will satisfiy the "
|
||
"minimum service of all classes first before allocating to other waiting "
|
||
"classes so be careful to use minimum bandwidths sparingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"将被分配用于该服务类型的最低链路带宽容量。指定了最小带宽的服务类型会被主动拥"
|
||
"塞控制器看作实时类应用。例如视频流、VoIP 和在线互动游戏都应该设置最小带宽。要"
|
||
"确定需要多少最小带宽,可以在一个没有负载的局域网中使用应用程序并观察它使用了"
|
||
"多少带宽。然后输入一个略高于这个值的数字到字段中。在分配剩余带宽到其它服务类"
|
||
"型前,QoS 将优先满足所有服务类型的最小带宽要求,所以要谨慎地使用最小带宽。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of the total available bandwidth that should be allocated to "
|
||
"this class when all available bandwidth is being used. If unused bandwidth "
|
||
"is available, more can (and will) be allocated. The percentages can be "
|
||
"configured to equal more (or less) than 100, but when the settings are "
|
||
"applied the percentages will be adjusted proportionally so that they add to "
|
||
"100. This setting only comes into effect when the WAN link is saturated."
|
||
msgstr ""
|
||
"当所有可用带宽被占满后该服务类型占据总带宽的百分比。如果带宽未用完,该服务类"
|
||
"型会被分配更多带宽。该百分比值可被设置为等于、大于或小于 100,但当设置被应用"
|
||
"时,百分比值将会被按比例调整以便使它们加起来等于 100。该设置只在 WAN 端链路饱"
|
||
"和时才生效。<em>(PS:WAN 端链路饱和即带宽被占用完)</em>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The segment of network between your router and the ping target is where "
|
||
"congestion is controlled. By monitoring the round trip ping times to the "
|
||
"target congestion is detected. By default ACC uses your WAN gateway as the "
|
||
"ping target. If you know that congestion on your link will occur in a "
|
||
"different segment then you can enter an alternate ping target. Leave empty "
|
||
"to use the default settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"在路由器和 Ping 目标之间的网络部分是拥塞控制的地方。拥塞通过监视和目标间的 "
|
||
"Ping 延时来检测。默认情况下 ACC 使用你的 WAN 网关作为 Ping 的目标。假如你知道"
|
||
"拥塞会在你链路的不同段发生,你可用输入一个备用的 Ping 目标。留空则将由ACC 自"
|
||
"动控制。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The total size of data transmitted since the establishment of the link (in "
|
||
"kBytes)."
|
||
msgstr "自连接建立以来,传输的数据总量(单位:kBytes)"
|
||
|
||
msgid "Total Download Bandwidth"
|
||
msgstr "下载总带宽"
|
||
|
||
msgid "Total Upload Bandwidth"
|
||
msgstr "上传总带宽"
|
||
|
||
msgid "Transport Protocol"
|
||
msgstr "协议"
|
||
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "故障排除"
|
||
|
||
msgid "Troubleshooting Data"
|
||
msgstr "故障排除数据"
|
||
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "不限制"
|
||
|
||
msgid "Upload Settings"
|
||
msgstr "上传设置"
|
||
|
||
msgid "Use Non-standard Ping Target"
|
||
msgstr "使用自定义 Ping 目标"
|
||
|
||
msgid "Zero"
|
||
msgstr "零"
|