immortalwrt/package/lean/default-settings/i18n/sqm.zh-cn.po

204 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-i18n-sqm\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 04:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 04:15+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: player131 <player1311@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.10\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: usr/lib/lua/luci/controller/sqm.lua:24
msgid "SQM QoS"
msgstr "SQM QoS"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:25
msgid "Smart Queue Management"
msgstr "智能队列管理"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:26
msgid ""
"With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
"使用 <abbr title=\"智能列队管理\">SQM</abbr> 你可以启用流量整形,更好的混合"
"(公平列队)主动列队管理(AQM) 并设置网络接口优先级。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:32
msgid "Queues"
msgstr "队列"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:33
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:34
msgid "Queue Discipline"
msgstr "列队规则"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:35
msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr "链路层适配"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:40
msgid "Enable this SQM instance."
msgstr "启用此SQM实例"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:54
msgid ""
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
"你刚刚开启了SQM随机启动功能如果你不希望SQM随机启动可以在系统启动菜单下手"
"动禁用。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:60
msgid "Interface name"
msgstr "接口名称"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:70
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping:"
msgstr "下载速度(kbit/s)(入口)<br />设置为0关闭入口控制"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:74
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
"shaping:"
msgstr "上传速度(kbit/s)(出口)<br />设置为0关闭出口控制"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:78
msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Inerface_name}."
"debug.log. Make sure to delete log files manually."
msgstr ""
"创建日志文件到/var/run/sqm/<br />${Inerface_name}.debug.log。<br />请务必手动"
"删除日志文件。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:82
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
msgstr "SQM输出到系统日志的详细程度。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:86 usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:99
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:148
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:155
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:202
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:243
msgid "default"
msgstr "默认"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:98
msgid ""
"Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
"you need to restart the router to see updates!"
msgstr "系统上可用的列队规则。安装新的队列规则后,重新启动路由器才会看到更新!"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:112
msgid "Queue setup script"
msgstr "队列脚本设置"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:129
msgid ""
"Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr "选中该复选框显示高级配置。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:133
msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
msgstr "入站数据包压缩DSCP:"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:140
msgid "Ignore DSCP on ingress:"
msgstr "忽略入站DSCP"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:147
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):"
msgstr "入站数据包的显式拥塞通知ECN状态"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:154
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)."
msgstr "出站数据包的显式拥塞通知ECN状态"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:161
msgid ""
"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr "选中该复选框显示危险配置。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:166
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr "入站队列严格限制;留空为默认。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:173
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr "出站队列严格限制;留空为默认。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:180
msgid "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr "入站延迟目标,例如 5ms [单位: s, ms, 或 us]留空为自动选择default为列队规则默认值。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:185
msgid "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr "出站延迟目标,例如 5ms [单位: s, ms, 或 us]留空为自动选择default为列队规则默认值。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:192
msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr "传递到入站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用!"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:196
msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr "传递到出站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用!"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:201
msgid "Which link layer to account for:"
msgstr "对哪个链路层生效:"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:207
msgid "Per Packet Overhead (byte):"
msgstr "每个数据包开销"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:216
msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"显示高级链路选项仅在MTU> 1500时才需要。 只有选中此框时,才会使用高级选"
"项。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:221
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead:"
msgstr "大小和速率计算的最大尺寸tcMTUbyte; 需要> =接口MTU +开销:"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:228
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16:"
msgstr "大小/速率表中的条目数TSIZE; 对于ATM选择TSIZE =tcMTU + 1/ 16"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:235
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
msgstr "最小数据包大小MPUbyte; 在以太网中需要>0"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:242
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
2020-01-21 18:28:25 +08:00
msgstr "使用哪个链路适应机制; 仅用于测试"